Editorial Principles
General Editorial Principles -- Textual Emendations -- Annotations
General Editorial Principles
All texts are transcribed from reliable standard editions. In
the case of translated works, every effort has been made to
select an edition known to, or contemporary with, Mary
Shelley.
The following silent emendations have been introduced throughout:
- Long s has been reduced to short s.
- Underscores appear as italics.
- Titles of volumes and sections are regularized.
- The oe digraph is printed as two letters.
- Greek letters are transliterated.
- Em-dashes appear as two hyphens.
- Footnotes represented by asterisks and daggers have sometimes
been numbered, and footnote numbering has been adjusted to
reflect the changes in pagination.
In the textual variants
screens, deleted material from the 1818 edition is printed
[thus], while material added to the 1831 edition appears
<thus>. Substantive variants from the draft
manuscript, or from the surviving sheets of the printer's fair
copy, are rendered, respectively, {MS thus} and
{FC thus}.
Emendations to the 1818 Text of
Frankenstein
Corrected Errors in Typography
The following frames contain silent corrections to the text,
which can, however, be reached through the textual variants screens.
- Preface 2: happenened →
happened
- Letter 1.4: purpose.
--> purpose?
- Letter 2.2:
keeping; --> keeping;
- Letter 4.9: determined.
--> determined."
- 1.2.3: guished -->
gushed
- 1.2.6: pour --> pore
[pour in 1831]
- 1.4.4: alighting! -->
alighting!"
- 1.4.5: mysel. -->
myself.
- 1.4.7: of all this? -->
of all this"?
- 1.5.4: Ingoldstadt -->
Ingolstadt
- 1.5.8: Ingoldstadt -->
Ingolstadt
- 1.6.3: Willia mhad -->
William had
- 1.6.9: he." Ah! --> he.
"Ah!
- 1.7.5: ignominy. -->
ignominy?
- 1.7.6: consolation. -->:
consolation?
- 1.7.10: consoled. -->
consoled."
- 2.3.1: Ingoldstadt; -->
Ingolstadt;
- 2.3.2: surrouuded -->
surrounded
- 2.5.3: When --> "When ||
The --> "The
- 2.5.4: In --> "In ||
While --> "While
- 2.6.6: ItaIy, --> Italy,
- 2.7.1: As --> "As ||
Sorrors --> Sorrows
- 2.7.2: annihihilation
--> annihilation
- 2.7.6: De Lacy --> De
Lacey [De Lacey throughout MS]
- 2.7.7: De Lacy --> De
Lacey
- 2.8.2: De Lacy --> De
Lacey
- 2.8.3: De Lacy --> De
Lacey
- 2.8.4: De Lacy --> De
Lacey
- 2.9.2: wrong,' -->
wrong,"
- 3.1.8: friend -->
friend.
- 3.1.9: December -->
September [restored to "December" in 1831 text]
- 3.2.6: scene labours.
--> scene of my labours.
- 3.3.2: oppresion -->
oppression
- 3.4.2: only only -->
only
- 3.6.6: said. "This -->
said, "This
- Walton 9: September 19th
--> September 9th
- Walton 12: in --> "in
Manuscript Variants
The abbreviations MS and FC used in the textual variants frames indicate
substantive differences in the text inscribed in, respectively,
the extensive draft notebooks and the brief sections of Volume 3
that survive in a printer's fair copy. These are derived from
The Frankenstein Notebooks, ed. Charles E. Robinson, 2
vols. (New York & London: Garland Publishing, 1996). It
should be emphasized that no attempt has been made here to
present a total textual collation, recording accidental
differences of punctuation, pronoun substitution, and the like,
between the draft manuscript and printed text. Rather, the
textual differences cited here, either in their connotations or
stylistic values, seem to call attention to themselves by in some
measure countering the published text. Intriguing as they may be,
we cannot tell whether they were canceled in portions of the fair
copy that do not survive or in the printer's proof, or,
conversely, whether they were inadvertently altered by the
compositor and then not noticed by Mary Shelley in proof.
The following frames contain substantive
manuscript variants; these are here enumerated first, with the
1818 printed text following:
- 1.4.2: lurid --> livid
- 1.5.3: our house --> her
house
- 1.5.7: gardens of roses
--> garden of roses
- 1.6.2: he had been playing
with him --> they had been playing together
- 1.6.4: a subject for pity
--> a fit subject for pity
- 1.6.5: since that time?
--> during that time?
- 1.7.2: when some one
inquired --> when one inquired
- 1.7.8: Elizabeth embraces
the sufferer "I will try --> "I will try
- 2.1.1: yet in store. -->
yet behind.
- 2.2.2: wind --> word
- 2.3.8: cow which -->
cow, who
- 2.7.6: directed -->
turned
- 3.3.6: hands --> hand ||
tying it up --> laying them up
- 3.4.10: in the [O]rkney
island --> on the Orkney islands || permitted to breathe
--> allowed to breathe
- 3.5.1: hand." -->
hands."
- 3.5.6: thought of -->
thought on
- 3.6.4: clouds might lower
--> clouds might lour [also FC]
- Walton 1: real existence
--> really existence [also FC]
- Walton 2: I detailed or
made notes --> I made notes [also FC]
- Walton 7: and these you
were to brave --> and these dangers you were to brave || your
names --> your name [also FC]
- Walton 8: He spoke thus
--> He spoke this
- Walton 13: that I
was --> that I was [also FC, hand of P.B. Shelley]
- Walton 15: filled with
high thoughts of honour and self devotion --> nourished with
high thoughs of honour and devotion
- Walton 16: I look on my
hands --> I look on the hands || I think of the heart --> I
think on the heart
Annotations Unique to the 1818 and 1831
Texts
1818
Volume 1
Volume 2
Volume 3
1831
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Notes that are converted from 1818 to 1831
Volume 1
General Editorial Principles -- Textual Emendations -- Annotations